Foreign professional qualification Recognition as an educator
If you want to work as an educator in Germany, you must apply for the equivalence of your training with the local training "State-approved educator".
For recognition, the Regional State Office for Schools and Education Lüneburg checks on the basis of your certificates whether or to what extent your foreign qualification corresponds to a German qualification for the profession of educator. This review is based on defined formal criteria, such as content, professional orientation and duration of the training. Your relevant professional experience will be taken into account as well as other relevant qualifications. The decision on the application shall be taken by means of a written decision.
If there are significant differences, a compensatory measure (adaptation period or aptitude test) is required before the professional qualification acquired abroad is recognised. The scope of the compensatory measure is determined by the Regional State Office for Schools and Education Lüneburg in a decision.
For more information, visit the anerkennung-in-deutschland.de portal
This internet portal provides quick and easy answers to questions about recognition, for example:
Do I have to have my professional qualification recognised?
Is the recognition worthwhile for me?
Can I apply? Do I have a formal right to it?
Where should I contact?
What is the procedure?
Which documents are required? What form must the documents take?
How long does the procedure take?
How much does the procedure cost?
Which laws are relevant to my case?
Who should I contact?
The responsibility lies with the Regional State Office for Schools and Education Lüneburg.
In order for the professional qualification obtained abroad to be recognised, the following conditions must be met:
the professional qualification obtained entitles the holder to pursue professional activities comparable to those of an educator in the country in which it was obtained, and
there are no significant differences between the professional qualification obtained in the country of origin and the corresponding vocational training in Lower Saxony.
Which documents are required?
- Completed application form
- Hand-signed tabular presentation with information about the educational and professional career
- Officially certified copy of the school leaving certificate in German
- Officially certified copies of evidence of formal qualifications in their original language and as a German translation:
- Final documents (e.g. diploma) including, if applicable, attachment in original language and as German translation
- Proof of training content (subject board, explanations and curricular requirements, etc.) in the original language and as a German translation
- Certificate from the competent authority that you are directly entitled to practise the profession in the country of training in the original language and as a German translation.
- Officially certified copies of proof of relevant professional experience in Germany or abroad in the form of job references/workbooks in the original language and as a German translation. The evidence should be able to provide information about the activities and the scope of activities.
- Proof of identity (identity card, passport or residence permit)
In the case of a postal application, the evidence according to No. 3 - 5 must always be submitted as an officially certified copy of the respective original. In the case of a digital application, we reserve the right to request additional certified copies. An "official certification" confirms that the copy corresponds to the original. Municipalities, joint municipalities, cities and districts as well as notaries may issue certified copies.
For the documents in non-German, additional translations into German are required. The translations must be prepared or at least confirmed by a publicly appointed/sworn translator in Germany. You can https://www.justiz-dolmetscher.de/Recherche/ find publicly appointed/sworn translators in Germany here.
English-language certificates do not need to be translated.
If you have any questions, please contact the Regional State Office for Schools and Education Lüneburg.
What are the fees?
Fee: 100,00 - 250,00 EURPayment in advance: NoIn addition, you must expect additional costs when carrying out the recognition procedure (for example, fees for translations and certifications).
What deadlines do I have to pay attention to?
No deadlines have to be observed on the part of the applicants.
The processing time is generally up to 3 months, provided that the application documents are complete. In individual cases, an extension may be necessary.
The deadline for submitting the application begins with the confirmation of the competent authority that the required documents are complete.
Lower Saxony Vocational Qualifications Assessment Act (NBQFG)
Ordinance on the equivalence of qualifications in the field of vocational education and training (BB-GVO)
Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on the recognition of professional qualifications
In the event of a rejection of the recognition applied for, administrative recourse is open.
The rejection is accompanied by a specific instruction on the right to appeal, from which the time limit for bringing an action and the competent administrative court can be seen.
What else should I know?
Recognition procedures for the reference qualification as a "state-approved childhood educator" can be applied for at the responsible universities:
Information can be found in the anabin database for the evaluation of foreign educational certificates on the website of the Central Office for Foreign Education
Further information can be found on the homepage of the RLSB Lüneburg
For academic qualifications, you can apply for an assessment by the Central Office for Foreign Education (ZAB)
The service points of the network "Integration through Qualification" (IQ Network) will be happy to advise and accompany you before, during and after the recognition procedure:
Technically approved by
Ministry of Culture of Lower Saxony
The text was automatically translated based on the German content.